10 mars 2016

Le coin des lectures V.O #8 : Harry Potter (Series) / J.K Rowling (by Eleane)

Auteur : J.K Rowling
Titre V.O : HP and the Philosopher's Stone, HP and the Chamber of secrets, HP and the Prisoner of Azkaban, HP and the Goblet of Fire, HP and the Order of the Phoenix, HP and the Half-Bloof Prince, HP and the Deathly Hallows
Sortie VO : Juin 1997 (pour le 1er tome)
Titre VF : HP à l'école des sorciers, HP et la chambre des secrets, HP et le prisonnier d'Azkaban, HP et le coupe de feu, HP et l'ordre du Phoenix, HP et le Prince de Sang-mélé, HP et les reliques de la mort

RESUME DU TOME 1 : Le jour de ses onze ans, Harry Potter, un orphelin élevé par un oncle et une tante qui le détestent, voit son existence bouleversée. Un géant vient le chercher pour l'emmener à Poudlard, une école de sorcellerie !Voler en balai, jeter des sorts, combattre les trolls : Harry Potter se révèle un sorcier doué. Mais un mystère entoure sa naissance et l'effroyable V..., le mage dont personne n'ose prononcer le nom.

L'AVIS D'ELEANE : Je ne pense pas qu’il soit bien utile que je présente les livres… En tant que grande fan de cette saga mon avis sera clairement partial. Du coup je vais me concentrer sur l’aspect V.O. Mais pourquoi le lire en anglais au fait ?

Parce que oui les livres ont été très bien traduits vraiment je n’ai rien à dire là-dessus Pour ma part, j’ai démarré la saga en anglais parce que j’avais vraiment trop relu la version française. Et du coup ça a été un vrai bonheur de replonger dans la saga. Le fait de le lire en V.O donne l’impression de redécouvrir le livre. Pour le plaisir de lire les romans dans leur langue originale, pour les noms de personnages qui sont très parlants (Snape par exemple.) C’est comme un nouvel univers.

Ça peut d’ailleurs être un petit point négatif : le livre n’est vraiment pas facile à lire, surtout pour les grands fans qui connaissent bien les termes en français. On a un langage très familier (pour Hagrid ou les jumeaux par exemple), un lexique complet à redécouvrir.

Je dirais donc d’essayer d’oublier la version française et de se laisser porter. Ca reste une vraie pépite à lire.

Note : 8/10 (ne hurlez pas, pour moi ça reste un peu dur parfois à lire du coup ça gâche un petit peu mon plaisir)

Avis rédigé par Eleane

La saga est éditée en France par Gallimard Jeunesse (Folio pour les poches)

4 commentaires:

  1. Harry Potter a été mon premier livre en anglais! Je n'ai pas trouvé ça très difficile mais surtout déstabilisant au niveau des noms... Mais tu as raison, ça fait plaisir de découvrir le texte original !

    RépondreSupprimer
  2. Je l'ai déjà pas aimé en VF, alors en VO, même pas en rêves lol

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. eh ben alors, tu n'as pas aimé Harry potter ? C'est un sacrilège xD !

      Supprimer
  3. J'ai très envie de les découvrir en VO pour voir la version originale mais j'ai un peu peur de ne pas arriver à tout lire ^^.

    RépondreSupprimer